분류 전체보기 (123) 썸네일형 리스트형 「韓国語勉強」아이유 IU - Blueming 日本語 歌詞(일본어가사) ‘뭐해?‘라는 두 글자에 「何してるの?」という2文字に ‘네가 보고 싶어’ 「あなたに会いたい」 나의 속마음을 담아 우 私の本音をこめる 이모티콘 하나하나 속에 顔文字ひとつひとつの中に 달라지는 내 変わっていく私の 미묘한 심리를 알까 우 微妙な心理がわかるかな 아니 바쁘지 않아 ううん 忙しくないよ nothing no no 잠들어 있지 않아 寝てないよ insomnia nia nia 지금 다른 사람과 いま別の人と 함께이지 않아 一緒にいないよ 응, 나도 너를 생각 중 うん、私もあなたのこと考えてるところ 우리의 네모 칸은 bloom 私たちの四角い空欄は bloom 엄지손가락으로 親指で 장미꽃을 피워 バラの花を咲かせる 향기에 취할 것 같아 우 香りに酔いそう 오직 둘만의 비밀의 정원 ただ二人だけの秘密の庭園 I feel bloo.. 일본에서 JLPT N1 시험 후기(2020 12월) feat. 코로나 시국 지난 12월 6일에 드디어 JLPT N1시험을 칠 수 있었다. 작년 12월시험은 깜빡하고 돈내는 시기를 놓쳤고, 7월은 코로나 때문에 취소되었다. 그래서 기다리다 목이 빠질뻔 했던 JLPT시험이 드디어 무사히 치뤘다. 그런데 이번 시험은 코로나 때문에, 생각지 못했던 변수가 있었다. 시험 당일, 아무생각없이 준비도 하지 않고 있다가, 마지막으로 수험표에서 준비물목록을 체크했는데, 설마설마했는데 하.. 자기헬스체크표라는 걸 자기가 프린트해서 수험장으로 가져와야된다고 하는 것이다... 급했지만 수험장 자체도 못들어가게 할 수 있으므로 일단 USB에 저장하고 도착해서 편의점에서 뽑을 생각이었다. 근데 코로나때문인지 뭔지 원래는 왠만하면 수험장 집이랑 가까운데 해주던데, 이번에는 거의 1시간 반정도를 가야하는 .. [영어독학 사이트 추천] 영문기사읽기 - The Time in Plain English #6 영어를 독학으로 공부하고있다면, 영문기사나 에세이를 조금씩 번역해 보는게 정말 많이 도움이 된다고 생각합니다. 하지만 아직 거기까지는 부담스럽다. 난 아직 모르는 게 많다고 하신다면(나처럼..) 기사를 쉬운 단어나 문법으로 풀어쓴 사이트가 있습니다. The Time in plain English라는 사이트입니다. 이곳에 있는 기사들은 그렇게 길 지도 않아서 딱 하루에 하나정도 읽어보기 좋은데요. 그래서 저도 하루에 하나씩 기사를 번역해보려고 합니다. 일본어공부를 해봐서 알지만, 언어공부는 다른거 필요없는 것 같아요. 꾸준히만 하면 된다고 생각합니다. 하지만, 그 "꾸준히" 라는게 제일 어렵다는거.. 그래서 크게 잡지 않고 일주일에 3번정도를 목표로 기사를 번역하기로 했습니다. 처음에는 모르는 단어는 찾아.. [짠수니의 일본생활꿀팁] 개정된 일본 부양가족 소득공제 개정법 안녕하세요~ 제가 예전부터 종종 말했지만, 세금공제 받기위해서 꼭 부양가족등록하시라고 말씀드렸는데, goodes.tistory.com/49 [짠수니의 일본생활 꿀팁] 부양가족신청하고 주민세 면제받은 후기 ! 안녕하세요. 일본취업 2년차에 접어든 한국인 직장인입니다! 저는 작년에 회사에 입사하고 그 해 부양가족 신청을 바로 해놓았습니다. 부양가족을 신청하는 방법은, 개인적으로 시약소에 가서 goodes.tistory.com 닉네임 이_징님이 댓글에 곧 부양가족에대해서 개정법이 생긴다고 하더라구요.. 그래서 찾아봤어요! 지금까지 제가 생각해도 조금 부실하게 운영되고 있다고는 생각하긴 했었거든요.. 그러더니 역시나.. 개정이 된다고 하네요! 아래 링크는 일본어로 된 기사입니다. 저는 이 기사를 토대로 요약해드.. [영어독학 사이트 추천] 영문기사읽기 - The Time in Plain English #5 영어를 독학으로 공부하고있다면, 영문기사나 에세이를 조금씩 번역해 보는게 정말 많이 도움이 된다고 생각합니다. 하지만 아직 거기까지는 부담스럽다. 난 아직 모르는 게 많다고 하신다면(나처럼..) 기사를 쉬운 단어나 문법으로 풀어쓴 사이트가 있습니다. The Time in plain English라는 사이트입니다. 이곳에 있는 기사들은 그렇게 길 지도 않아서 딱 하루에 하나정도 읽어보기 좋은데요. 그래서 저도 하루에 하나씩 기사를 번역해보려고 합니다. 일본어공부를 해봐서 알지만, 언어공부는 다른거 필요없는 것 같아요. 꾸준히만 하면 된다고 생각합니다. 하지만, 그 "꾸준히" 라는게 제일 어렵다는거.. 그래서 크게 잡지 않고 일주일에 3번정도를 목표로 기사를 번역하기로 했습니다. 처음에는 모르는 단어는 찾아.. 이전 1 ··· 10 11 12 13 14 15 16 ··· 25 다음